Studies type:

Master's Degree Programs

Study mode:

full-time, part-time

Study duration:

2 years (4 semesters)



Language of studies:



AFiB Vistula

  • More information is available at the New Students section. Call us at: +48 510 858 087, or e-mail us at:

    In the times of globalization, cultural awareness and foreign language skills – especially the knowledge of English – are among the key requisites in the job market. MA program of English Studies is meant for those who plans to work in international organizations, is interested in new media, actively engages in cultural life and participates in discussion of social problems, intends to become a professional translator of specialist texts or an editor of English-language material in media.

    If you are looking for studies that would help you to perfect your English, acquire a wide range of expert skills and competences in translation, creative writing or editing of various texts, English Studies Master’s Degree is the program for you. Here you will be able to not only put the finishing touches on your English, but also learn another language of your choice, at least at B2 level, gain advanced knowledge of Anglophone cultures, and delve into media and film studies. You will be able to test your knowledge in practice through an internship in a language school, translation agency, media or cultural institution or an international corporation. Knowledge and experience will allow you to easily navigate the job market after completing your studies.



    • Practical profile: practical skills are in the focus of attention – we educate the future language school teachers and translators, organizers and managers of cultural events, editors and publishers, language experts
    • Our teachers have rich professional experience outside Academia as translators, managers of cultural events, media experts, editors, publishing industry professionals
    • We are TOEIC and TOEFL (IBT) certified examination centre and our students are able to acquire these certificates in the course of their studies
    • All our lectures and classes are interactive
    • Our program is fully interdisciplinary, connecting advanced learning of practical English, detailed study of English-language cultures and literatures, mastering theory and practice of contemporary media and development of the skills of professional translator
    • Our classes, workshops and seminars are tailored each year to our students’ particular interests and needs;
    • Second foreign language is studied through 3 semesters, allowing students to reach B2 level
    • We teach the use of new technologies in research and daily professional practice;
    • Our students and teachers create a dynamic multicultural environment.


    If you want to apply for the English Studies Master’s program, you must meet at least one of the following requirements:

    • be a holder of a Bachelor’s degree in English Studies


    • be a holder of a different Bachelor’s degree (in which case, you might have to make up for academic differences) and submit an English language certificate (C1 level).

    A sufficient number of candidates for the studies is required to activate enrolment.


    Practical knowledge of English, as well as familiarity with the languages of international business and marketing, comprehensive preparation for functioning in the sphere of media and culture, and a wide-ranging set of translator skills – this is what you will gain at English Studies for Master’s degree at Vistula University.

    English Studies at our University will let you develop your skills of critical thinking, evaluation and synthesis, as well as analytical, speculative and creative interpretation of the works of culture. The courses are designed to empower students to gain knowledge in key philological areas and prepare them to work in the chosen profession – both in Poland and abroad. Here you will acquire comprehensive knowledge, becoming a competent professional in the field of English Studies.




    • in the enhanced degree: fundamental problems of contemporary civilization including the works of culture, traditions of the studied area, theories and schools of thought in the field of cultural and literary studies / translation studies
    • in the enhanced degree: practical use of the primary foreign language in cultural and media activity
    • key principles of starting and developing various forms of entrepreneurship
    • principles of intellectual and industrial property and copyright
    • in the enhanced degree: selected facts, objects and phenomena and theories and methodologies related to them, explaining complex inter-relationships between entities which constitute the basic knowledge in the field of philology, which create the theoretical foundations, coherent and organized key concepts of philological field of studies
    • in the enhanced degree: selected aspects of detailed and particularized data in the field of selected specialization
    • in the enhanced degree: economic, legal, ethical and other conditions of various types of professional activities connected with the philology-related professions


    • communicate with diverse audiences using specialized terminology
    • communicate with others in multicultural context applying the enhanced knowledge in the field of philology, building intercultural connections and actively supporting diversity
    • conduct debates – skilfully and with tolerance moderate discussion, suggest key topics, enabling participants to present various views and opinions and discuss them in atmosphere of mutual respect
    • use the primary foreign language on C2 level (CEFR)
    • use second foreign language on B2 level according to European Language Levels (CEFR)
    • lead a team; cooperate with other people in group work taking the role of the team leader
    • independently plan and put into practice one’s own lifelong learning process, developing one’s language and communication skills and inspire others to do the same
    • apply the knowledge acquired in completing tasks typical for the professional activity connected with the field of philology
    • apply the knowledge acquired – formulate and solve complex and untypical problems and creatively and innovatively fulfil tasks in unpredictable environment through critical assessment, analysis and interpretation of the works of culture and literature, using appropriate tools and methodologies
    • apply the knowledge acquired in development and popularization of the culture and literature of the studied language area
    • creatively and purposefully apply the knowledge acquired, through proper selection of sources and data, evaluation, critical analysis, synthesis and creative interpretation as well as presentation of such information with the use of appropriate methods and tools, including sophisticated information and communication technology


    • critically assess the level of personal knowledge and information received in the field of philology
    • recognize the importance of knowledge in the process of solving educational and practical issues and seeking expert opinion in case of difficulties with solving the problem individually
    • fulfil social obligations, inspire and organize activities for the benefit of social groups; active participation in cultural life of society
    • initiate activities for the benefit of society; think and act in a creative, innovative and enterprising manner
    • engage in responsible professional behaviour which takes into account the changing social needs, including: development of the professional heritage; upholding professional ethos; observance and development of ethical professional principles and requiring the same from others in philology-related professions.


    Practical aspects are deemed to be very important at Vistula Universtiy, therefore our two-year program includes a total of three months of internship (375 hours, 15 ECTS). You can get practical experience through internship program conducted at the translation agencies, cultural or media institutions, within the education sector, publishing industry or international corporations. Key criterion for choosing the internship site is the use of English in daily functions at the advanced level. Consultations provided by dedicated staff at Vistula teach students the basic principles of each relevant market segment, as well as help them to master skills required to find employment upon graduation: searching for job offers, writing resume, creating professional profiles in social media and HR services, effective writing and design of job applications. All this helps you to gain valuable experience in the professional sphere and key skills to navigate the changeable job market. Such preparation will help you to easily find the job of your dreams after completing your studies.



    Our lecturers understand the importance of the practical aspect – most of our classes aim at improving your language skills. Translation workshops (in the business sphere, specialist texts, literary works and film) are conducted for those who plan to become professional translators. Future managers of cultural events and publishing industry specialists will gain here competences required for each professional field. Advanced knowledge of the traditional and new media and current trends in cultural studies enables the graduates to become journalists, editors or manager of social media. The Practical English curriculum is integrated with information on culture and history of the Anglophone countries, as well as creative writing workshops. Each year, classes are tailored anew to students’ particular needs and interests.



      –       Critical Arguments in Cultural Discourse (4 ECTS)

      The ability to construct a well-structured, logically sound and rhetorically effective line of reasoning, whether in public speaking or in academic and journalistic writing, is one of the key skills required in contemporary society. Cultural discourse, with its varieties of fields and conceptual complexity, distinctive terminologies and intercultural diversity requires a particularly fine ability to navigate the areas of social dispute and controversy.

      The course will prepare students for dealing with complex social and cultural issues by raising awareness of various problem areas in public discourse, indicating the necessity for careful research and critical analysis, and providing the tools and strategies for maintaining a well-informed, coherent and effective discourse.

      First, the students will focus on the preliminary research, including collection, evaluation and analysis of source material complemented by thorough fact-checking. Next, the course will introduce a brief study of communication techniques (in advertisement, politics, etc.) and other forms of manipulation, as well as discussion of the psychological mechanisms by which people make sense of information. The students will study rhetorical devices, as well as learn to identify logical fallacies. Finally, the students will learn to structure their argumentative speeches and writing, and engage in disputes, followed by critical analysis of various elements of their performance (both in oral and written form).

      • Practical component: advanced writing and speaking skills
      • Content component: cultural studies
      –       Business Communication 1-2 (8 ECTS)

      Contemporary business environment and corporate culture require not only particular business skills, a good grasp of the terminology related to the field  but also, and more importantly, the ability to establish a common scene of communication and a great deal of adaptability and social skills in dealing with different cultural contexts. As Geert Hofstede demonstrated, a great asset to communicating effectively in such environment is the understanding of the basics of organizational culture with its various aspects (such as relation between employees, readiness for change, correspondence between actual, desired and optimal culture, managerial ability to set the example for the employees, reaction of the organization to the indirect change initiatives, etc.).

      These two semester courses aim at building students’ awareness of dimensions of organizational culture, as well as enhancing the key terminology, phraseology, syntax, grammar and the varieties of language used in negotiations and business meetings.

      They also help students to learn various business skills: making a sales pitch, conducting a business-related conversation both in writing and in speech, reading, writing and processing business documentation and generally navigating business discourse.

      • Practical component: advanced business English.
      • Content component: communication studies.
      –       Advanced Practical Grammar of English Language (3 ECTS)

      The course will focus on detailed introduction of theoretical and practical aspects of the English grammar, which regulate the rules of sentence and phrase creation on the one hand and enable analysis of such structures on the other. The aim of the course is enhancing awareness of students of the advanced and detailed rules of English grammar, introduction of the key terminology for descriptive analysis and proper word, phrase and sentence creation.

      • Practical component: advanced grammar skills.
      –       Contemporary Anglophone Novel after 1960 (4 ECTS)

      Contemporary literature embraces diversity and, especially after 1960, with the advance of Postmodernism and the establishment of Cultural Studies seems to move simultaneously in multiple directions. The novel in particular, though expected to disappear after the extensive experimentation of Modernism, found for itself multiple areas of development, both in terms of form and content. It engages with issues of reflexivity and metaliterarity, undermining ontological stability, and revealing the troubling nature of paradigms of power and control in discourse. It examines the constructs of identity and psyche, studies the complex relation between history and memory, observes emergence and transformation of ideas in the fields of postcolonial and gender studies, feminist discourse and memory studies. It focuses on details of ordinary life in reinvented 21st century realism; returns its informed and skeptical gaze to the 19th century in neo-Victorian fiction; questions the boundaries between fiction and non-fiction in New Journalism; advances versions of dystopia to warn readers of the dangers inherent in contemporary society; indulges in construction of sophisticated puzzles and textual labyrinths; reinvents the world as a sphere of the marvelous to explore political and social issues.

      The course will present to the students a selection of key texts which will reflect the thematic and formal diversity of contemporary novel in the English language. The key characteristics of these works will be discussed, paying particular attention to features distinctive for postmodernist discourse and narrative devices such as metafiction, parody and pastiche, the role of intertextuality, concepts of narrative (un)reliability and authorial presence in the text.

      • Practical component: advanced reading skills
      • Content component: literary studies
      –        Close Reading and Textual Analysis (4 ECTS)

      Close Reading is critical method that developed out of New Criticism, eventually transcending it to approach texts in their cultural and historical context, and yet allowing the critic to focus on the meanings generated by the language, form, imagery, aspects of characterization and narrative structures, searching for patterns and connections, intertextual echoes and subtleties of focalization, delving beneath the surface of immediate meaning. This method promotes a focus on detail, combining it with formal scrutiny and remains an important strategy for critical analysis of complex literary texts.

      This course is dedicated to development of advanced techniques of critical discourse, with focus on the strategy of Close Reading. The course will enable students to study attentively various elements that constitute the texture of writing, while facilitating a skill to observe the processes of constitution of multiple meanings, which open possibilities for various interpretations. The students will be encouraged to interact with each other, constructing various readings of passages, conducting speculative experiments and learning to perceive and appreciate the inherent richness of literary works.

      • Practical component: advanced reading skills.
      • Content component: literary studies.
      –        Understanding and Engaging with Popular Culture (3 ECTS)

      Popular culture is both a crucial field in the study of culture and the arts and a fundamentally new way of understanding culture and art as such. Global in reach and subcultural in spirit, popular culture on one end touches upon the uniformity of mass culture and on the other sparkles with the diversity of situated and dynamic social practices. An understanding of popular culture is fundamental not only in order to address how artworks and cultural practices are produced and circulate in the current media landscape, but also to discuss and attempt to reconsider the place of art in the community.

      The study of popular culture spans across different disciplines and perspectives, theoretical and practical approaches, critical and creative forms of engagement. The course will introduce the students to themes and methods in the study of popular culture, discuss some case studies in detail and invite the students to engage in an independent project in the field.

      • Practical component: advanced listening and speaking skills.
      • Content component: cultural and media studies.
      –        Visual Culture and Media Language (4 ECTS)

      Whether or not we consider our cultures to be predominantly cultures of the image, a study of the growing impact and the pervasiveness of images and visuality in our lives is an important aspect of cultural and media studies. Vice versa, a study of the cultural forms and cultural practices is fundamental to the way old and new media operate, and thus to their critical understanding.

      Writing itself is confronted more and more both with material images becoming integral part of literary works and with ever more powerful and sophisticated discourses on images and representation, branching out into memory studies, identity studies, discourse analysis, phenomenology and the history of the arts. In these various forms, the intersections of writing and visual culture constitute an important field in literary studies as well.

      The course will address specific questions and moments in the history and practice of visual culture from an interdisciplinary point of view combining cultural studies, media studies, literary studies and elements of art history.

      • Practical component: specialized languages.
      • Content component: cultural and media studies.
      –       Film Histories (4 ECTS)

      There is not one history of cinema, but many, and these histories do not simply settle in place as time passes but are at least in part invented anew with each coming generation. The course will integrate the contextual and intertextual study of a set of films with a discussion of how they can be reinterpreted from the standpoint of the present.

      A plural approach to film history, on the one hand, introduces the question of the politics of cinema and of its existence as a cultural practice. It does not simply focus on specific fields and aspects of cinema but breaks the study of film into overlapping and conflicting perspectives. The same film, in this sense, may become part of very different histories of cinema. On the other hand the idea of a plurality of histories addresses the connection between the personal and the collective experience of cinema, the experiences of specific viewers and audiences, and the creative aspects of film watching – the (hi)stories that were, together with all that can be.

      The course will comprise an in-depth study of a set of films, collective discussion with independent contributions from the students and a supervised creative/critical final assignment.

      • Practical component: advanced integrated skills.
      • Content component: cultural and film studies.
      –       Proseminar (0 ECTS)

      The course objectives are to introduce the formal guidelines and basic suggestions for working on diploma projects, provide guidance for students’ individual projects, especially in the area of structuring their work, conceptualizing the research goals and conducting the bibliographic query.

      • Practical component: advanced writing skills
      • Content component: preparation for writing diploma thesis
      –       Organizing and Presenting Research Projects (3 ECTS)

      This course builds upon the material introduced in the Proseminar. The main purpose of the course is the development of advanced writing and presentation techniques, especially in academic research papers and analytical essays, critical analysis papers and argumentative writing in general. Knowledge of stylistic devices as well as basic grammar, vocabulary, syntax, etc. of formal English language will be developed. In addition, the course will engage students in preparatory work on their thesis projects, aiding them in preliminary research (finding and evaluating academic sources, applying principles of citation and paraphrase, working on structuring their project and organizing the process of writing, etc.). Finally, the course will aid students in finding the practical application for their research projects for inclusion in their theses, whether through connection with their internship tasks, or through especially developed assignments (to be published or made available through social media, exhibition spaces and events.).

      • Practical component: advanced writing skills
      • Content component: preparation for writing diploma thesis
      –        Contemporary Theories of the Text (4 ECTS)

      The idea of text is located at the crossroads of the various disciplines and perspectives in the program of studies. In literary studies and film studies, the text is the field where structural analysis intersects with social and cultural contexts and the surface on which the meaning and the matter of language come together. In media studies and game studies, the text provides the framework for a study of intermediality, storytelling and the formal aspects of mass media and new media communication. In cultural studies, the text connects the study of history and social practices to the dimension of discourse. In translation studies, translation theory and practice intersect with aspects of interpretation and localization, with semiotics and linguistics meeting comparative literature.

      The course will propose a path contemporary discussions of text, textuality, intertextuality, context and discourse, conducted in a seminar form: students will read and discuss a selection of works on the theory of textuality, organised around a common theme, work independently to prepare a presentation on a specific aspect of the course and, finally, receive supervision to prepare a short project dealing with those aspects of textual theory that are relevant to their final dissertation.

      • Practical component: advanced integrated skills
      • Content component: literary and cultural studies
      –        Creative Reading and Critical Writing (3 ECTS)

      This course will be dedicated to exploring the text as a texture within which meanings are generated through the interplay between the language and the reader’s imagination, between the interconnected citations and references and cultural codes. This course will attempt to create a space of freedom for interpretations, practicing radical inclusivity, and demonstrating the need to constantly shift one’s point of view to remain attentive to potentialities of the text. Theoretical background for the course is to be found in Roland Barthes’s The Pleasure of the Text, Harold Bloom’s A Map of Misreading, Umberto Eco’s Open Work.

      Texts discussed in the course will be those that deliberately foster ambiguity, encouraging the reader to pursue the meaning by delving beneath the surface of apparent plot and conventionalities of form and expression, such as Herman Melville’s Moby Dick, Henry James’s The Turn of the Screw, Vladimir Nabokov’s Pale Fire (the choice will be made by the teacher in consultation with the students). Students may take the role of literary detectives, collecting clues to solve a mystery in the plot in a way not as yet proposed by critics; they may engage in studying the hidden themes and patterns in the text, together with their implications for understanding of the work; or they may turn to the examination of interconnections between the text at hand and the various works of culture that inform our relationship with it. The final assignment will require the students to assess critically the array of ideas and interpretations encountered during discussion and put forward a well-structured critical analysis of selected aspect of a chosen text.

      • Practical component: advanced reading and writing skills
      • Content component: literary and cultural studies
      –        Film Adaptations of Literary Works (3 ECTS)

      The phenomenon of film adaptation has been discussed from the birth of cinema, and remains a sphere of contention among film and literary critics. The course will begin from the premise that film adaptation is an independent work of art, with its own aesthetic purposes and complex relations to its literary source. The course will provide a brief overview of adaptation studies, considering the correlation between the two works in a variety of ways: as narrative forms functioning differently across media; as poetic forms employing verbal / visual images to achieve emotional response; as forms of communication with reader / spectator; as “palimpsestous works” that address not just the stories but the mental spaces of the characters and the conceptual spaces of cultures; as meta-discourses which move beyond immediate self-reflectivity.

      By watching and analyzing ground-breaking or classic film adaptations, students should learn to recognize the qualities specific for each kind of discourse and examine and critique the adaptation of literary works.

      • Practical component: advanced integrated skills.
      • Content component: literary and film studies.
      –       Cultural Studies in Cross-cultural Communication (3 ECTS)

      If, on the one hand, cultural contexts always situate practices of communication and narration, on the other, cultures are largely informed by the stories we tell. So that an understanding of how fiction works in culture and how cultures themselves are represented and reimagined is a fundamental aspect of both cultural studies and the study of communication and the arts.

      The course will address a theme or themes in cultural studies through the analysis of a selection of texts. Focussing on the exchanges between cultural theory and storytelling from an interdisciplinary perspective, the course will combine the study of historical and critical scholarship with the close reading of fiction, with a specific attention given to cross-cultural and intercultural perspectives.

      The students will read and discuss the texts during the class and engage in an independent project on a chosen topic at the end of the course.

      • Practical component: advanced integrated skills
      • Content component: cultural studies
      –        Film Studies in Context (3 ECTS)

      Film making and film watching are not just a matter of aesthetics, let alone a simple matter of cognition, but social practices that both reflect upon and inform specific historical and cultural contexts, discourses and situations. Whether knowingly or unknowingly, seriously or parodically, through the alien in Cold War cinema, the zombie in late modernity, indirectly through style or story, or more directly through documentary and militant fictions, films always address the tensions that exist in various communities and give shape to the politics to come. In the same way, the study of the various socio-political contexts in which films are made and watched, illuminates them as potentially transformative experiences.

      The course will present a selection of films, gravitating around a theme and period in British, US or global history, and combine intertextual analysis with a study of critical, journalistic and historical sources. The students will be asked to work, collectively or individually, on an independent project in the field.

      • Practical component: advanced integrated skills
      • Content component: film studies / cultural studies
      –       Critical Thinking and Discourse Analysis (3 ECTS)

      From fact-checking and debunking in the field of the media to the analysis of discourse and ideology in various forms of representation and storytelling and the evaluation of sources in the context of research, the ability to deal critically with the plurality and radical heterogeneity of existing discourses as well as with the very discursivity of social practices themselves has become fundamental not just for intellectual work but, perhaps, also to maintain the sense of a shared reality.

      The course will introduce the students to various theories of discourse and practically engage them in the analysis of discourse and the critique of ideology as they apply to the examination of various texts in their cultural context, from literature and cinema to advertisements, new media contents, and the news.

      • Practical component: advanced reading and writing skills
      • Content component: cultural studies
      –        World Literatures in Conversation: connections and collisions (4 ECTS)

      Cultures are engaged in constant conversation, which ranges from admiration and emulation of various models and forms to struggle against influence and opposition of key ideas. In this dialogue, the tensions are at least as interesting as the echoes and resemblances. World literature is the sphere in which these connections are reflected and recorded, and comparative study of works from different languages makes us aware of the fantastic interconnectedness of our world, not only today, but through history.

      This course is aimed at broadening the understanding of literature and culture and placing English language literature in its wider context. It will consider the processes which govern the formulation of a canon, in full awareness of the ideological conditioning behind such processes. The discussion will seek to transcend the view of world literature formed around “masterpieces” and “great writers” and instead investigate the net of connections and collisions between works in different cultures across the globe. It will also examine the way works of literature are transformed in crossing national boundaries, just as they are reinvented by each new generation of readers.

      Selection of works to be discussed in class will depend on the students’ choice, but the focus will be on intertextual connections and mutual influences of cultures through the works of literature. The students will follow a development of a theme through time and space, study the flow of ideas between cultures, examine the emergence of a genre, narrative form or an archetype through comparison of literary works across cultures.

      • Practical component: advanced reading skills
      • Content component: literary studies
      –       Internship 1-3 (15 ECTS)

      3 months of internships in companies, language schools, translation agencies, publishing industry institutions and NGOs and institutions of culture, where the use of advanced English language is one of the basic requirements. Internship supervisor verifies the projects and assignments completed by the students.



      –       Colonial and Post-colonial British History and Culture (4 ECTS)

      Post-colonial studies have not only opened the fields of literary, critical and cultural studies to the discovery of previously marginalized authors and cultures, but also retroactively transformed the way we look at the colonial period and the way the history of culture as such is understood. As new transnational narratives and various new literatures in English emerge, post-colonial studies continue to address the aftermath of colonialism and the novel discourses, powers and institutions that attend to the marginalization and liberation of cultural groups.

      The course aims to introduce to the students advanced knowledge of history and cultural heritage of the British Empire from a critical perspective, as well as present possible paths in post-colonial English language literatures and aspects of post-colonial cultures in the US and the UK. The lectures will cover key historical events, analysis of various historical tendencies, the politics of Colonialism and post-colonialism and an overview of colonial and post-colonial literature and cinema.

      • Key component: cultural studies, history
      –       Introduction to Media and New Media Studies (4 ECTS)

      The understanding of how old and new media function and of their impact on culture and society is quite central to the understanding of modernity and the contemporary world as such. If some have questioned the idea that global culture is now a culture of the image, given how it remains tied to word and code, then it is perhaps more appropriate to conceive it as a culture of mediality. The idea of medium, indeed, has been offered (as well as criticised), in various forms at least since the 1960s, not only as a general way of understanding human communication but as an essential characteristic of the (human) world at large.

      The course will introduce the students to the fundaments of media and new media theory, through a selection of key texts, and engage them practically in a series of projects and case-studies.

      • Key component: media studies



      –       Second Foreign Language 1-3 (9 ECTS)

      Second foreign language course that lasts for 3 semesters of study should introduce the students to the culture of the given language area and teach them to communicate in the given language at least at B1+ level. They should acquire 4 basic skills: writing, reading, speaking and listening. The language can be selected by the students (it may be German, Spanish, Chinese or Italian).

      • Key component: practical knowledge of the second foreign language

      Translation Studies Sub-major

      The program is aimed at teaching students the contemporary tendencies in the area of linguistics and translation studies. Students will work on various projects, studying the languages used in various professional fields (medicine, economy, law), as well as preparing to translate film and literary works. Business communication is one of the main components of the specialist translation workshops, which also raise awareness of legal requirements for translations in each of the studied fields. Classes introduce the cultural aspects of translation and some key elements of translation theory. Competent professional translators prepared for dealing with specialized texts are in highest demand on the job market.


      –       Cultural Aspects of Translation (4 ECTS)

      The course aims to introduce the students to various approaches to basic issues in translation, such as equivalence, untranslatability, translation errors. Students will also learn with the most crucial problems in translation (cultural elements, proper names, idioms, dialects and jargon) and techniques which are used to solve such problems.

      –       Specialist Translation: Translating for Film (4 ECTS)

      This course introduces the professional practices which are part of audiovisual translation (AVT), including techniques which are used for translating film (both for dubbing and subtitling). It provides a brief historical overview, to focus on the technical aspects and various semiotic constraints of such translation processes, as well as on the particular solutions which may be adopted. It will also raise awareness of the importance of the target audience for film translation. The course will deal briefly with automation of subtitling through the use of contemporary technological tools.

      –       Translation as Intercultural Communication (4 ECTS)

      Taking into account the growing importance that the role of culture has gained in translation, the course takes an innovative approach towards translation as a medium for intercultural exchange thus highlighting its embedment in the framework of intercultural communication.

      The point of departure for our study is Newmark’s suggestion that “translation mediates cultures”, and consequently, the translation process will be presented as going beyond a language transfer and involving understanding, decoding and transmitting varying cultural patterns. We will briefly refer here to Katan’s classification of cultures into technical, formal, and informal as well as to his postulates on how particular cultures define the strategies adopted by translators.

      At the same time, such a “transcultural” approach, apart from considering cultural differences through the stereotypical prism of functional equivalence and foreignization vs. domestication, will comprise the issue of the production, transmission, and reception of a message among cultures as widely different systems of meaning conditioned by their ideologies, moral systems and socio-political structures. Students, working on a variety of texts from different genre, will make a close analysis of possible models and practices of constructing meaning with a view to assessing their efficiency in improving intercultural understanding.

      Consequently, students will learn to perceive the role of the translator as a mediator of meaning trying to overcome and reconcile differences, whose work is not limited to the text itself but, foremostly, to its context. By moving from ethnocentrism towards ethnorelativity, students will develop self-reflexivity in translation and will be able to identify the mental representations underlying linguistic forms.

      The course will also allow students to get familiar with the issues related to the performance of the profession including selection and appropriate application of the latest information and communication technology in the translatory process.

      –       Specialist Translation: Medical context (4 ECTS)

      The course is dedicated to introducing to students the basic terminology, phraseology, syntax and grammar of medical texts. After the brief introduction, the course will take the form of a workshop, during which students will develop skills such as the use of specialist dictionaries, sources and aids to conduct professional translation of such discourse. Critical approach to linguistic part of the source text will also be practiced. The course will cover both oral and written translations, from English to Polish and from Polish to English.

      –       Specialist translation: Legal Context (4 ECTS)

      The purpose of the course is to provide students with the opportunity to obtain a systematic understanding and knowledge of the skills required for the legal translation profession raising their critical awareness of problems associated with translating legal concepts across international jurisdictions. Students will approach legal translation as an act of communication in the mechanism of the law taking into account specific conditionings of text structuring and interpretation depending on differing terminological apparatus, rules of classification, sources of law, methodological approaches and socio-economic principles. Students will be presented with an overview of theories of general translation and their application in translation of legal texts (e.g. Catford’s concept of situation equivalence, Nida’s theory of formal correspondence, or Vermeer’s skopos theory) and they will be able to use this knowledge in practice working on a variety of texts from different genre and serving different purposes (legislation, treaties and conventions, regulations, directives, contracts, etc.).

      Culture, Literature and Media Studies Sub-major

      The program is dedicated to introducing students to various methods of interpretation of literary works, as well as films, using the most contemporary literary and film theory. Second, and just as important, goal is educating students to find and describe the complex relations between the real and presented world: should the creative writers or film directors aim to faithfully represent the world? Or should they, instead, aim to create a completely new world in their works, perhaps influencing reality through their creations? The third aim is to prepare the students for writing and editing of various texts, both literary and critical.


      –       New Readings of Key Texts in Anglophone Cultures (4 ECTS)

      This elective course will explore selected texts in the sphere of Anglophone literature, introducing new critical readings and investigating various cultural, social and philosophical issues from a variety of theoretical perspectives. The course will employ the strategy of “reading against the grain”, producing interpretations which reach beyond standard understanding of these texts in conventional discussion of genre and the literary canon. The selection of the texts will depend on the theme chosen for the course within this general scope, and their number will depend on the methodology of textual analysis chosen by the teacher.

      The practical aim of this course is to develop higher-order reading skills and to train students to read attentively, to think critically and analytically, to produce and evaluate perceptive interpretations, based on textual evidence. The students will also be asked to produce critical texts, or argumentative or analytical nature, demonstrating their grasp of textual analysis.

      • Practical component: advanced reading and writing skills
      • Key component: literary studies
      –       Studies in Narrative & Storytelling (4 ECTS)

      Narrative is often viewed as the way humans constitute their identities through a continuous process of storytelling which organizes random events and incidents into a chain of coherence and imposes self-interpretation as a way of making sense of embodied experience. Thus, storytelling appears as a basic and most intuitive way both to relate to the outside world allying it with interior reality, and as the most common strategy to reflect these processes in cultural and artistic practices.

      This course will consider various spheres in which narrative and storytelling have decisive roles, such as literature and film, graphic novels, video games and other digital media. This will allow for study of stories that stretch across media, or that are reinvented by such movement from one sphere to another. It will also examine the narrative strategies employed in discourse, including a brief overview of narratological apparatus. Selecting examples from various artistic forms, the course will also critically investigate the notion of narrativity and constructs which are develop out of its basic premises.

      • Key component: literary studies, film studies
      –       Literature and Visual Arts (4 ECTS)

      Visuality is a key aspect of literary works that makes them come alive in the mind of the reader. Vivid imagery, constructed through description, metaphor, suggestive language, associative links, etc., lies at the heart of both poetry and prose, making texts memorable by stimulating the reader’s imagination. Ekphrasis may create an illusion of a non-existing painting; a scene in a novel may merge with the reader’s personal memories; an image in a poem may become an embodiment for one’s emotion.

      On the other hand, visual arts employ various forms of textuality, both through inclusion of the narrative element, adaptation and representation of an image rooted in verbal sphere and more abstract visualization of ideas and concepts garnered from literary and philosophical works. Visual culture, however, allows far greater flexibility of expression, if simply by the fact that it manages the space-time differently than language, and builds upon different dynamics of reception.

      These two spheres are engaged in constant conversation: observation and description of art objects moved Keats to contemplate existential questions in his poetry; both Dickens and Thackeray employed illustration as vital parts of their novels, sometimes allowing a drawing to tell the part of the story suppressed in text; Pre-Raphaelites sought to combine all arts in their works; Modernist writers were as inspired by the African masks as Picasso; 20th century novels continuously employed cinematographic techniques; cinema from its beginnings was fascinated with adaptation of literary works.

      This course will be dedicated to the study of the intersections between the practices of verbal and visual representation. A variety of media will be examined and mined for mutual connections: painting and photography, drama and film on the one side, prose and poetry on the other, as well as the cross-section genres such as graphic novel, video games and other forms of digital narrative.

      • Key component: literary studies, cultural studies
      –       Introduction to Game Studies (4 ECTS)

      To an industry that is constantly growing and a form of entertainment that is becoming both more central to our cultures and more sophisticated, corresponds a relatively new and blooming academic field. As an offspring of film and media studies, game studies applies the study of video games, gaming and game cultures a vast array of practical as well as academic tools. Though the course will be focused mainly on video games, game studies also addresses traditional games, board games and various forms of play in various contexts, as well as games used in the communication of information, interactive documentaries and more. The course will put these various forms of ludic art in context within the recent history of gaming and with and various theories of gaming and play, interactivity, storytelling, communication and imagination.

      The course will build on the Studies in Narrative and Storytelling course in some of its aspects, and is intended to introduce the students to the state of the field in game studies and to the diversity of its methods, linking this general overview with specific case studies and the supervision of an independent research project by the students.

      • Key component: media studies
      –       Visual Culture and Gender (4 ECTS)

      From feminist theories of the gaze to queer deconstructions of identity, the study of the connections between sexualities and visual culture does not stop at questions of representation. It does not only address how the visual is distributed on the basis of normative understandings of gender, and thus how cultural representations may challenge or confirm existing or prospective gender roles and sexual identities, but also how gender and identity themselves are predicated on the visible. As such, the field brings together a questioning of normativity in matters of gender and sexuality and an analysis of the connection between power and image.

      This vast theme will be studied and commented during the course from various perspectives and through a selection of texts, providing the students both with insights in the history of gender theory and theories of representation and with occasions for debate.

      • Key component: cultural studies
      –       Media and Social Change (4 ECTS)

      Social change is both something the media talk about and something that they inevitably bring forth. In other words, it is as much their object as an effect and an element of their power. The course will address these two aspects of media practices as they come together in journalism, television, new media, advertising, film and audio-visual culture in general, writing and the performance arts.

      By studying how social issues are represented in the media, the use of old and new media in activism or in public relations, and the combination or conflict between media and social change in global and local perspectives, the course will engage the students with current debates in media studies and cultural studies as well as with specific case studies.

      • Key component: media studies, cultural studies



      MA Seminar is a 2-semester course which consists of seminar meetings and individual consultations with the academic supervisor, who provides detailed guidance for the individual projects of the students. 4 seminars are offered to be chosen from:

      History and Culture of the English-Speaking Area 1-2 (7 ECTS)

      The projects may be in the area of discourse analysis or cultural studies, with particular emphasis on studies of historical events and phenomena.

      The seminar will introduce brief introduction to the methodology of writing MA thesis (building upon Proseminar course and Organizing and Presenting Research projects course), and provide guidance for the process of collecting material, selecting sources, critically analysing and synthetically discussing various aspects of the project. Final stage will concern the practical project to be prepared by the student for the purpose of popularization of Anglophone cultures, which may be:

      • a multimedia presentation for a larger audience,
      • installation or exhibition curatorship project,
      • social media interactive project
      • other work which engages the student’s practical skills of English language as well as those which may be required in cultural or media activity.

      Literature & Film

      The projects may be in the area of comparative literature (intercultural connections between English-language literature and world literatures), literary studies, film adaptation studies, film analysis (including intercultural comparative studies), etc.

      The seminar will introduce brief introduction to the methodology of writing MA thesis (building upon Proseminar course and Organizing and Presenting Research projects course), and provide guidance for the process of collecting material, selecting sources, critically analysing and synthetically discussing various aspects of the project. Final stage will concern the practical project to be prepared by the student for the purpose of popularization of Anglophone cultures, in particular film and literature, which may be:

      • a multimedia presentation for a larger audience,
      • installation or exhibition curatorship project,
      • social media interactive project,
      • creative work (screenplay, short story, pastiche, short film, etc.)
      • video essay
      • other work which engages the student’s practical skills of English language as well as those which may be required in cultural or media activity.

      Media Studies

      The projects may be in the area of media studies, game studies, film or other visual arts, possibly in connection with literature and wider cultural studies.

      The seminar will introduce brief introduction to the methodology of writing MA thesis (building upon Proseminar course and Organizing and Presenting Research projects course), and provide guidance for the process of collecting material, selecting sources, critically analysing and synthetically discussing various aspects of the project. Final stage will concern the practical project to be prepared by the student for the purpose of popularization of Anglophone cultures which may be:

      • a multimedia presentation for a larger audience,
      • installation or exhibition curatorship project,
      • social media interactive project,
      • creative work (game scrpt, article, multimedia project, etc.)
      • video essay
      • other work which engages the student’s practical skills of English language as well as those which may be required in cultural or media activity.

      Translation Studies

      The projects may be in the area of comparative linguistics, translation studies, etc.

      The seminar will introduce brief introduction to the methodology of writing MA thesis (building upon Proseminar course and Organizing and Presenting Research projects course), and provide guidance for the process of collecting material, selecting sources, critically analysing and synthetically discussing various aspects of the project. Final stage will concern the practical project to be prepared by the student for the purpose of popularization of Anglophone cultures or as practical translation work, which may be:

      • a translation project conducted during the internship
      • a multimedia presentation for a larger audience,
      • installation or exhibition curatorship project,
      • social media interactive project,
      • other work which engages the student’s practical skills of English language as well as those which may be required in the field of translation, cultural or media activity.
  • Our English Studies Master’s program will allow you to pursue one of the two sub-majors: Literature, Culture and Media Studies or Translation Studies.

    Translation Studies sub-major

    You will acquire essential translation skills, expand your knowledge of the key translation strategies and techniques, while gaining understanding of the cultural aspects of translation. Courses in the sub-major prepare students for oral and written translation, the use of CAT and work with specialist languages.

    List of courses:

    • Cultural Aspects of Translation (4 ECTS)
    • Specialist translation: Translating for Film (4 ECTS)
    • Translation as Intercultural Communication (4 ECTS)
    • Specialist translation: Medical context (4 ECTS)
    • Approaches to Literary Translation (4 ECTS)
    • Specialist translaiton: Legal context (4 ECTS)


    Literature, Culture and Media Studies sub-major

    Here you will gain professional knowledge of the media and advanced understanding of culture and literature of the English-speaking area. Courses combine information drawn from various fields, presenting fundamental theoretical concepts and their practical applications, developing skills of critical thinking and analysis, creative approaches to various subjects, fostering multicultural dialogue and social empathy, preparing students to function in broadly understood cultural sphere.

    List of courses:

    • New Readings of Key Texts in Anglophone Cultures (4 ECTS)
    • Studies in the Narrative & Storytelling (4 ECTS)
    • Literature and Visual Arts (4 ECTS)
    • Introduction to Game Studies (4 ECTS)
    • Visual culture and gender (4 ECTS)
    • Media and Social Change (4 ECTS)
  • Irena Księżopolska

    Irena Księżopolska, PhD

    Graduate of the English Studies at the University of Warsaw, literary scholar, specializing mostly in contemporary literature and comparative studies. Author of the monograph The Web of Sense: Patterns of Involution in Selected Works of Virginia Woolf and Vladimir Nabokov (2012), co-editor of collected essays Vladimir Nabokov and the Fictions of Memory (2019), as well as over 30 articles in books and journals on the topics connected with textual studies, culture and film. Currently, she is working on the monograph on Ian McEwan, which will include the results of her research as Kościuszko Foundation scholar in McEwan’s archives at Harry Ransom Center (Austin, Texas) in February-May 2019.

    Carlo Comanducci

    Carlo Comanducci, PhD

    He studied in Italy – Italian literature and culture and film at the University of Genova – and in the UK – Mphil in film studies and PhD in film theory at the University of Birmingham. Nomadic, often by choice, after completing his studies he has lived and conducted research in France as an independent scholar and in Hungary at the OSA archives in Budapest. He has been teaching at Vistula University in the BA program since 2017 and in the MA as well since last year. He is active internationally as a researcher in film studies, interested in all things weird and wayward. He published a book on the theory of spectatorship with Palgrave MacMillan in 2018 – Spectatorship and Film Theory: The Wayward Spectator – and various articles at the crossroads of film studies and theories of subjectivity and power. Also in 2018, he has edited for Brill, together with Alex Wilkinson, a book on storytelling and the body called The Matter of Telling. He is currently working on a book on the idea of gesture in Giorgio Agamben and the cinema of Yorgos Lanthimos, and more generally about gesture at the intersection of cinema, literature, anarchist thought and critical theory.

    Hanna Dziczek-Karlikowska

    Hanna Dziczek-Karlikowska, PhD

    Doctor of Humanities in the field of Linguistics obtained in 2007 at the Faculty of Modern Languages at the University of Warsaw. The employee of the Social Academy of Sciences in Warsaw and from 2014 a collaborator of the Academy of Finance and Business Vistula. Earlier, a lecturer at the Teachers College of Foreign Languages in Ostrołęka, a lecturer at the Warsaw University of Technology and lecturer at the University of Warsaw. Sworn translator of English since 1996. She is scientifically involved in English phonology and phonetics, the practical application of both of these disciplines, including advertising, as well as translation theory and cultural aspects of translation. She is the author of scientific publications on the impact of native phonological processes on foreign language learning, the practical use of phonetic transcription, among others, by copywriters and performers of English songs by Poles.

    Ewa Sawicka

    Ewa Sawicka, PhD

    A graduate of the Institute of English Studies at the University of Warsaw, doctor of humanities in the field of literary studies since 2014. Sworn translator of English established by the District Court in Warsaw, with many years of experience gained during cooperation with both state institutions and private enterprises. Participant and speaker at a number of scientific conferences in the country and abroad, among others, Shakespeare 450, Paris (2014), SEDERI 2010 Universidade do Porto, Porto (2010), ESRA 2009 University of Pisa, Pisa (2009), SCAENA 2008 England Ruskin University, Cambridge (2008). She works as an academic lecturer, conducting courses on, among others, legal and business translations as well as English language courses in finance and banking. In her didactic work, she implemented defined curricula and developed her own specialized courses tailored to the needs of the university.

    Anna Snarska

    Anna Snarska, PhD

    She got her PhD in humanities (linguistic specialisation) at the English Philology Department of Adam Mickiewicz University in Poznań in 2009. In the same year, she completed a scientific internship at the Center for Advanced Study of Theoretical Linguistics in Tromso, Norway, and at the University of Maryland (Department of Linguistics). In 2014 she completed post-graduate studies in teaching Polish as a foreign language. Over the period 2009-2016, she worked as an assistant professor at the University of Social Sciences in Warsaw. Since 2016 she has been working as a senior lecturer at the State University of Applied Sciences in Włocławek, where she teaches mainly linguistics. Since 2016 she has been also cooperating with Vistula University as a teacher of linguistics. She is a linguistic expert of the Polish National Agency for Academic Exchange. In her scientific activity, she is involved in research on syntax and morphology of both English and Polish. Her current research interests are focused on cross-linguistic ways of realizing non-lexical group subjects in non-finite clauses. She is an active participant of many international conferences on linguistics and has authored or co-authored 11 scientific publications. She regularly visits foreign higher institutions under the Erasmus program.

    Maciej Sulmicki, PhD

    Graduate of English Studies and the Center for European Studies at Warsaw University, PhD in literary studies; author of various publications and scientific articles, including one awarded a prize by the Royal Historical Society; editor of the book “Negotiating Culture through Comics”; translator of novels, scientific publications and strategic documents.

    Aleksandra Zuzanna Leniarska

    Aleksandra Zuzanna Leniarska, MA

    PhD candidate at the University of Warsaw, Artes Liberales. She is currently writing her PhD dissertation on realism in the contemporary American novel, under the supervision of prof. Agnieszka Graff, PhD. She is an alumnus of American Studies Center and Makrokierunek (a combination of English, French and Spanish philologies) at the University of Warsaw. Her academic interests include the theory of literature, the contemporary American novel, and popular culture. As a journalist, she writes for Wysokie Obcasy and Gazeta Wyborcza. She is a John Lewis Fellow, having taken part in an international program on human rights organized by Humanity in Action.


    The English Studies program has been designed to prepare you for your chosen career. Practical approach combined with a wide range of skills mastered during your studies will enable you to freely develop and make informed decisions about your future, and especially your career choices. After graduating from Vistula University, you will acquire the degree of ‘Master of Arts in the English Studies’.

    See for yourself that Vistula is the best University in practice. Find out the benefits of becoming English Studies scholar.


    Foreign languages

    You will develop your knowledge of English, reaching C2 level (EU Standards) within just two years. You will also learn the selected second foreign language, reaching at least B1 level (or B2, if you would qualify for the advanced study).

    Professional translation

    You will acquire the skills necessary to professionally translate and interpret oral and written texts from the specialist areas (business, law, medicine) and culture (literature and film).

    Publishing industry

    Upon completing our course of studies, students can find employment in the publishing sector – as writers, translators, editors, sales and marketing specialists or distribution representatives.



    After graduating with a degree in English Studies (depending on your sub-major), you will be able to find employment:

    • as a teacher in schools and foreign language teaching institutions,
    • as an editor for English-speaking websites and press outlets
    • as an organizer and manager of cultural events,
    • in translation agencies,
    • in publishing industry
    • in media
    • in entertainment market segment
    • in international companies and corporations,
    • in NGOs, state and public organizations, cultural and educational institutions.



    The graduate of the practical program of philology with the Master of Arts degree

    independently of the chosen sub-major:

    • uses the primary foreign language at C2 level, enabling communication on the level close to native, and is able to easily adjust its use to the situational context, taking into account cultural conditions (through proper selection of style and vocabulary)
    • is able to not only apply, but also analyse the grammatical structures of the English language, which enables one to function in new language contexts
    • is able to identify and employ references to key events and figures in the cultural and political history of the British Empire, as well as to the contemporary cultural and literary texts, enabling more effective and natural communication with the natives of the English-speaking area
    • is able to function in a multicultural environment due to knowledge of two foreign languages (the second foreign language at B2 level), as well as the theory and practice of intercultural communication
    • is able to conduct advanced analysis and interpretation of various texts in English, and present the results of such analysis in a coherent and logical discourse, based on search and examination of sources, which may be used in any professional field requiring research and analytical skills
    • has experience in the use of the primary foreign language in professional practice (acquired during internship) and is able to use the language skills to popularize and promote culture and literature of the chosen language area, as well as actively participate in cultural and social life.

    Translation sub-major:

    • is familiar with the key issues of translation studies and their possible solutions, has mastered the skill of translation for specialist purposes in the areas connected with business or more general cultural context (media, film, literary translation)
    • is able to use the knowledge of literary and cultural texts not only of the studied area in translation practice, noticing such references and transposing them into the target language.

    Culture, Literature and Media Studies sub-major:

    • is able to use various theories of critical analysis and apply them to examine textual and visual cultures, indicating possible interpretations, enabling understanding and application of subtle techniques of communication
    • knows and understands the fundamental theories of traditional and new media, is able to effectively apply new technologies to prepare media communications
    • is able to operate in contemporary business environment and media institutions due to the knowledge of the psychology of communication, new media and the principles of their functioning
    • is able to produce English-language texts using a variety of styles, fostering effective communication and improving the stylistic adequacy depending on the context and purposes, as well as developing creativity and critical thinking
    • is familiar with both local and international publishing industry (traditional and electronic media), enabling future employment in this segment of the market.


  • Studies in English

    Field of study Tuition fee (per year) Tuition fee (per semester) Tuition fee in 10 instalments Entry fee
    Full-time studies – citizens of Poland and holders of the Polish Card 6 700 zł 3 550 zł 750 zł 400 zł
    Part-time studies – citizens of Poland and holders of the Polish Card 6 000 zł 3 200 zł 680 zł 400 zł
    Part&Full-time studies - EU* and other countries citizens** 1 750 € 925 € - 120 €
    Part&Full-time studies (students from the remaining countries)*** 3 000 € 1 600 € - 200 €

    *This does not apply to Polish citizens.

    **The group of citizens of other countries paying the same fees as EU citizens includes: Citizens of North America, Central America, Caribbean, South America, Northern Europe, Western Europe, Eastern Europe, Central Asia (including Armenia, Azerbaijan, Georgia, Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kirgizstan, Kazakhstan and Mongolia).

    *** This does not apply to students from the countries of North America, Central America, Caribbean, South America, Northern Europe, Western Europe, Eastern Europe, Central Asia (including Armenia, Azerbaijan, Georgia, Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kirgizstan, Kazakhstan and Mongolia).

    Order of the Rector about fees


International Office

If you are a candidate, please contact our admission team:


Anna Voronko

International Admission Officer

WhatsApp or Viber: +48 798 066 870


(Russian and Polish)


Tosin Oladosu

International Admission Officer

WhatsApp: +48 510 858 087




Accommodation Officer


If you are a recruitment agency’s representative, please contact our cooperation team:


Leonid Markusyk

Director of International Marketing and Recruitment

tel. +48 501 294 962


(cooperation with recruitment agencies and institutions)


Halina Bozko

International Admission Coordinator

tel.: +48 502 603 174


(cooperation with recruitment agencies) 

Apply online

Ta strona internetowa wykorzystuje ciasteczka (cookies), by polepszyć Twój komfort korzystania z naszej strony. Aby nadal móc korzystać z tej strony, musisz wyrazić zgodę na nasze wykorzystanie tych plików. więcej

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.